昨晚發了一個噩夢。
yesterday i had a nightmare.
gestern hatte ich ein Albtraum.
不知是不是太想念爸爸,我竟然夢見他。
i dreamed my father, maybe i just miss him too much.
ich habe meinen Vater geträumt. Vieleicht vermisse ich ihn zu viel.
我夢見他發生車禍了。
i dreamed that he had car accident.
ich habe geträumt, dass er einen Autounfall gehabt hat.
故事的開頭已經不記得是怎樣了。
i did not remember how the story began.
ich habe vergessen, wie das Traum begann.
只是依稀記得一群人,不知在商量著什麼。
just remembered that there were some people who were talked about somethings.
ich habe nur erinnert, dass einie Leute da über etwas untergehalten haben.
然後爸爸一個人開着車,才剛駛到不遠處。
and then my father have drove the car himself.
und dann ist mein Vater selbt mit dem Auto gefahren.
他一個轉彎,然後車就活活地在我面前翻了過去。
when he turned around with the car.the car had been rolled.
er hat gedreht. und dann war das Auto gerollt.
我很害怕,很擔心。
i felt worried.
ich fühlte mich besorgt.
一個勁兒地衝到他那裡,幸好的是他安然無恙。
so i ran towards him. luckily, he was good.
ich bin auf ihn zugelaufen.zum Gluck war er gut.
也不知哪裡出現了一個醫生,馬上幫爸爸檢查。
but i did not know where came a doctor. and he checked-ups for my father.
aber ich bin nicht gewuust, wo ist der Arzt gekommen. er hatte Check-ups für meinen Vater.
我從沒有發過這樣的夢,我真的害怕失去他。
i have never dreamed the dream like that. i am really afraid of lost him.
ich habe nichts getröumt als dies Traum. ich bin wirklich fürchten ihn verloren.
我想,我有點兒感受到失去至親的感覺。
i just thought that maybe i know a bit about my father´s feeling about losing his mother.
ich habe gedacht, dass ich vielleicht ein bisschen wissen über meinen Vater das Gefühl seiner Mutter zu verlieren.
那時,真的寧願死的是自己,而不是他。
因為那種心情是誰都沒法理解的,只有自己才能真真切切的感受。
來到這個新的國度,我期望的是不要有任何的親人離開自己。
更沒想到我親愛的奶奶,還沒看到我結婚生子就離去。
我一直都覺得她還能多活十年的,沒想到我才來到這裡半年,她就突然不在了。
因此我非常緊張父母的健康,我希望他們倆身體健康。
然後就可以安安樂樂地享兒女福。
經過這件事,我真的真的希望他們一定要照顧自己的身體。
爸爸,你要少喝酒,少抽煙,多休息,不要太操勞。
媽媽,你要多買好的東西吃,不要過於節儉,多跟朋友去玩玩。
沒有留言:
張貼留言